Ім’я Любов — українське жіноче ім’я, яке походить від загальної назви почуття. Воно належить до імен, що мають особливості відмінювання, адже закінчується на приголосний звук. Саме тому у мовленні часто виникають сумніви: як правильно сказати — «для Любов» чи «для Любові», «шановна пані Любов» чи «пані Любове»?
У цій статті розглянемо усі відмінки імені Любов, приклади вживання, а також правила звертання.
Як правильно відмінюється ім’я Любов?
Ім’я Любов відмінюється за жіночим типом, хоч і закінчується на твердий приголосний, тому змінюється не так, як більшість імен з голосним закінченням.
Відмінок | Форма імені | Приклад у реченні |
---|---|---|
Називний | Любов | Любов прийшла до нас у гості. |
Родовий | Любові | Ми чекали на лист від Любові. |
Давальний | Любові | Я подякувала Любові за підтримку. |
Знахідний | Любов | Я бачив Любов у місті. |
Орудний | Любов’ю | Вона поділилася новинами з Любов’ю. |
Місцевий | (на) Любові | Ми говорили про Любов на зустрічі. |
Кличний | Любове | Шановна пані Любове, дякую вам за все! |

Як звертатися правильно: Любов чи Любове?
При звертанні потрібно вживати кличний відмінок. Правильно буде сказати:
Шановна пані Любове!
Любове, як ви почуваєтесь?
Не кажіть: «Шановна пані Любов» — це граматично неправильно!
Особливості вживання
У діловому та офіційному стилі часто ігнорують кличний відмінок, однак у нормативній українській мові саме він є правильним для звертання. Ім’я Любов не змінюється у знахідному відмінку, але інші відмінки потребують правильної форми.
Закінчення -ю в орудному відмінку (Любов’ю) не слід плутати з формою дієслів.
Приклади речень з різними відмінками
Ось декілька прикладів:
- Н. Любов прийшла дуже вчасно.
- Р. Ми довго чекали Любові.
- Д. Я передала документи Любові.
- З. Я бачив Любов у кафе.
- О. Я говорив із Любов’ю про проєкт.
- М. У спогадах про Любов завжди є тепло.
- К. Любове, будь ласка, підійдіть сюди!

На що звернути увагу
Іменник “любов” (що означає почуття) та власне ім’я “Любов” мають однакову форму, але їх не варто плутати, адже вони вживаються у зовсім різних контекстах і підкоряються іншим правилам. Якщо іменник «любов» ми сприймаємо як абстрактне поняття (наприклад: «Любов — це велика сила»), то ім’я Любов — це конкретне звернення до людини. Через це важливо правильно розрізняти їх при написанні й відмінюванні.
Однією з особливостей імені Любов є те, що у називному та знахідному відмінках його форма не змінюється. Це не є помилкою — така форма є нормою і граматично правильною. Наприклад: «Я бачив Любов на святі». У цьому випадку ім’я залишається в незмінному вигляді.
При цьому дуже важливо правильно вживати інші відмінки. Особливо — кличний, який використовується для звертання. У цьому випадку слід говорити або писати: «Любове». Наприклад: «Дорога Любове, прийміть наші вітання». Те саме стосується офіційного стилю мовлення — у листах, запрошеннях, зверненнях краще писати: «Шановна пані Любове». Це не лише граматично правильно, а й демонструє вашу повагу до адресата.
Слід уникати формулювання «для Любов», оскільки така конструкція є мовною помилкою. Правильно буде: «для Любові», адже це форма родового відмінка.
Правильне вживання імені Любов потребує уваги до контексту та граматичних правил. Не плутайте ім’я з іменником, дотримуйтеся правильної відмінкової форми (особливо у кличному та родовому відмінках), і пам’ятайте, що грамотне мовлення — це завжди ознака поваги як до мови, так і до співрозмовника.