Українська мова багата на синоніми, які дають можливість виразити одне й те ж поняття різними словами, додаючи нюанси чи стиль до мовлення. Слово “швидко” має безліч варіантів, які можна використовувати залежно від контексту. У цій статті ми розглянемо синоніми до цього слова, їхні значення, а також антоніми і фразеологічні синоніми.
Синоніми до слова “швидко”
Стрімко – це слово передає ідею швидкого руху, що характеризується інтенсивністю або раптовістю. Часто використовується, коли йдеться про дуже активний або різкий рух.
Приклад: Вітер стрімко пронісся через поле.
Прудко – використовується для опису швидкого й рухливого пересування, часто стосовно тварин або людей.
Приклад: Вона прудко побігла до воріт.
Миттєво – означає щось, що відбувається за лічені миті, майже негайно.
Приклад: Відповідь на запитання була отримана миттєво.
Блискавично – означає щось, що відбувається надзвичайно швидко, майже моментально, подібно до блискавки.
Приклад: Він блискавично зреагував на удар.
Негайно – акцент на те, що щось повинно бути зроблено без зволікань, відразу.
Приклад: Лікар негайно приступив до операції.
Хутко – часто вживається у побутових ситуаціях, коли мова йде про швидке виконання завдань.
Приклад: Хутко зібрав речі й вийшов з дому.
Жваво – означає активність і енергійність дії.
Приклад: Вони жваво обговорювали новини.
Шпарко – це слово має схоже значення до “хутко”, використовується для підкреслення швидкості й ефективності дії.
Приклад: Робітники шпарко виконували завдання.
Оперативно – акцент на швидкому, професійному та організованому виконанні дії.
Приклад: Проблему вирішили оперативно.
Спритно – слово підкреслює не лише швидкість, а й майстерність виконання.
Приклад: Він спритно впорався з завданням.
Завзято – вказує на швидкість дій, що супроводжуються ентузіазмом.
Приклад: Вони завзято взялися за роботу.
В одну мить – наголошує на раптовості й надзвичайній швидкості дії.
Приклад: Все змінилося в одну мить.
Навальним темпом – означає дуже швидкий, нерідко агресивний або інтенсивний темп.
Приклад: Він працював навальним темпом, щоб встигнути до дедлайну.
Стрімголов – вказує на поспіх або дуже швидкий рух, часто без контролю.
Приклад: Діти стрімголов побігли на гірку.
Нараз – у значенні щось, що відбувається несподівано й швидко.
Приклад: Вони нараз змінили курс.
Невідкладно – наголошує на важливості й терміновості.
Приклад: Невідкладно слід прийняти рішення.
Терміново – підкреслює необхідність швидкого виконання дії, пов’язане з важливістю ситуації.
Приклад: Терміново потрібно було доставити ліки.
Лихо – використовується в поетичних або художніх текстах для підкреслення надзвичайно швидкого і легкого руху.
Приклад: Лихо промайнув через натовп.
Моторно – підкреслює спритність і швидкість дії.
Приклад: Вони моторно збирали намети.
Годиною – використовують, коли описують рух або зміни, що відбуваються швидко.
Приклад: Годиною виросли квіти після дощу.
Фразеологічні синоніми до слова “швидко”
У цьому розділі ми розглянемо фразеологічні синоніми до слова “швидко”, які надають мові специфічні відтінки і нюанси. Таблиця міститиме детальне пояснення кожного фразеологізму, його значення та приклади використання з української літератури.
Фразеологізм
Значення
Приклади з літератури
Семимильними (саженними, гігантськими) кроками
Про процес, який розвивається дуже швидко
“Якими семимильними кроками йде розвиток техніки в наші часи!” (Дмитерко, 1957, с. 43); “Розвиток радянської енергетики йде саженними кроками” (Наука і життя, 1962, с. 6)
Як один день
Про час, що пройшов дуже швидко, непомітно
“П’ятдесят літ нашої дружби прошуміли в тайзі, як один день” (Довженко, 1964, с. 78); “Чверть віку чабанування пролетіли мов один день” (Петльований, 1968, с. 9)
З вітерцем
На великій швидкості (про поїздки)
“До буфету, В оперету… З вітерцем його вези” (Олійник, 1959, с. 200)
На всіх (повних) парах
Дуже швидко, на повній швидкості
“А поїзд мчить на всіх парах прямісінько на Київ” (Довженко, 1964, с. 15); “Помчав поїзд на повних парах” (Мокрієв, 1961, с. 128)
З усіх ніг
Дуже швидко, квапливо (бігти, мчати)
“Німець сказав щось прикажчикові, той з усіх ніг помчався у двір” (Панас Мирний, 1955, с. 243); “Побігла, не чуючи під собою ніг” (Ю. Бедзик, 1975, с. 62)
Як на пожежу
Дуже поспішно
“Поспішав мов на пожежу” (Добровольський, 1961, с. 24); “Люди біжать немов на пожежу” (Панас Мирний, 1970, с. 145)
Як опечений
Дуже швидко, наче обпікся
“Мірошник, як опечений, скочив з канапи” (Нечуй-Левицький, 1965, с. 175); “Єремія схопився з дзиглика, наче опечений” (Нечуй-Левицький, 1966, с. 231)
В одну мить
Миттєво, дуже швидко
“За мить одну” (Воронько, 1959, с. 166); “За одну мить зробить” (Тельнюк, 1984, с. 188); “Як блискавка” (Яновський, 1954, с. 47)
Як гриби після дощу
Дуже швидко і у великій кількості з’являтися
“Товариства виникали як гриби після дощу” (Минко, 1962, с. 102); “Газети та журнали повискакують, як гриби по дощі” (Коцюбинський, 1956, с. 285)
Як з води
Дуже швидко рости
“Попові діти як з води росли” (Олійник, 1976, с. 137); “Ростуть мов із води!” (Гончар, 1979, с. 113); “Як з води” (Стельмах, 1982, с. 195)
Як на дріжджах
Дуже швидко збільшуватись, рости
“На дріжджах сходить… Столиця” (Збанацький, 1984, с. 21); “Все сходить та росте, як на дріжджах” (Нечуй-Левицький, 1966, с. 113); “Як на дріжджах” (Гончар, 1957, с. 97)
Інші фразеологізми
Як на крилах – означає надзвичайну швидкість та легкість у виконанні дії.
Приклад: Він прибіг до мене як на крилах.
За одну мить – наголошує на швидкості дії, яка виконується за мінімальний час.
Приклад: Він закінчив роботу за одну мить.
Оком змигнути не встиг – підкреслює надзвичайну швидкість подій.
Приклад: Все сталося так швидко, що оком змигнути не встиг.
Мов вітер – підкреслює швидкість руху або дії.
Приклад: Він промчав мов вітер по дорозі.
Наче блискавка – означає неймовірно швидкий рух або процес.
Приклад: Він зник наче блискавка з поля зору.
Антоніми до слова “швидко”
Повільно – вказує на низьку швидкість дії.
Приклад: Вона повільно йшла по дорозі.
Затягнуто – означає довгий процес або дія, що займає багато часу.
Приклад: Обговорення було затягнутим і безрезультатним.
Мляво – акцент на низькій енергії або слабкій активності.
Приклад: Він мляво відповідав на питання.
Помалу – вказує на поступове, неквапливе виконання дії.
Приклад: Робітник помалу копав землю.
Ледве-ледве – означає надзвичайно повільний рух.
Приклад: Черепаха ледве-ледве перетинала дорогу.
Поволі – акцент на обережності й поступовості.
Приклад: Вони поволі просувалися через натовп.
Нечутливо – вказує на відсутність спритності чи швидкості.
Приклад: Він нечутливо витягнув ключ із кишені.
Зволікаючи – акцентує на затримці або свідомому сповільненні процесу.
Приклад: Вони зволікали з відповіддю на питання.
Слово “швидко” має багато синонімів, кожен із яких має свої тонкощі й особливості у вживанні. Вибір слова залежить від контексту, настрою тексту або розмови, а також від бажання надати висловленню певний відтінок. Синоніми дозволяють збагатити мову, додаючи різноманітність у виразах і підкреслюючи певні деталі. Антоніми та фразеологічні синоніми також дають змогу ширше та глибше описати дії чи процеси в мовленні.