Лакорни: що це таке? Популярні лакорни

Зміст

Лакорни — це тайські телевізійні серіали у форматі мильної опери, які орієнтовані передусім на емоції, романтику та «комфортний» перегляд. У тайській культурі це не просто розвага, а впізнаваний стиль сторітелінгу зі своїми правилами, персонажними ролями й естетикою.

Що таке лакорн?

Слово lakorn (тайською: ละคร) означає «вистава/драма» й у сучасному вжитку найчастіше позначає жанр тайських телевізійних мильних опер. Тайською теледраму також називають ละครโทรทัศน์ (RTGS: lakhon thorathat), що буквально перекладається як «телевізійна вистава».

Класичний лакорн зазвичай виходить у прайм-тайм на національних каналах і стартує приблизно близько 20:25–20:30 за місцевим часом. Тривалість прайм-тайм епізоду може коливатися від 45 хвилин до двох годин (з урахуванням реклами). На відміну від багатьох західних серіалів, один лакорн здебільшого розповідає завершену історію, ближчу за логікою до латиноамериканської теленовели, ніж до сезонових «кліфгенгерів».​

Важливо розуміти: «лакорн» — це не ще одна назва дорами, а локальний тайський підхід до серіального виробництва. Тайці можуть вживати слово «драма» у розмові, але традиційний продукт, що виріс із телебачення, має власну мову умовностей: темп, подачу емоцій, типажі та моральні акценти.

Лакорн і дорама: у чому різниця

Якщо узагальнити, корейська дорама часто «тягне» глядача інтригою: ти дивишся серію за серією, бо хочеш розгадати таємницю, зрозуміти мотиви героїв і дійти до фінального твісту. Лакорн же нерідко працює як емоційний атракціон і як спосіб розслабитися: тут важливі не стільки хитромудрі повороти, скільки відчуття, що історія веде до справедливого, «правильного» завершення.

Ще одна різниця — інтонація. У лакорні нормальною є перебільшена акторська гра: гнів демонструють гучно, ревнощі — показово, страждання — максимально виразно. Це робить жанр дуже впізнаваним, а інколи — навіть «кемповим» (коли драматичність навмисно доводять до межі).

Також помітні відмінності в моралі: у багатьох лакорнах персонажі розкладені по поличках «добро/зло», і глядача рідко змушують довго сумніватися, хто правий. Західні серіали часто грають «сірою зоною», а тайський масовий формат частіше прагне емоційної ясності: зло має бути покаране, добро — винагороджене, а фінал — закритий і бажано щасливий.

Формат, ритм і «телевізійність»

Типовий лакорн — це історія на кілька місяців, яку показують 2–3 рази на тиждень. За даними опису жанру, серіал у середньому триває близько трьох місяців і виходить у слотах на кшталт понеділок–вівторок або середа–четвер, інколи з варіантами для вихідних. Канали можуть паралельно крутити одразу кілька різних лакорнів (у різних слотах), фактично вибудовуючи «серіальний конвеєр».​

Звідси — одна з причин, чому лакорни часто сприймаються інакше, ніж стрімінгові проєкти. Це продукт телебачення: з рекламою, чітким ефірним ритмом, звичкою глядача «вечеряти під серію», а не дивитися сезон за ніч. Навіть якщо сьогодні лакорни масово переїжджають на платформи та міжнародні сервіси, у багатьох із них все одно відчувається «ефірне коріння»: довші арки, повтори ключових моментів, акценти на впізнаваних тропах.

Плюс — естетика. У лакорнах люблять демонстративну «красивість»: дуже багаті інтер’єри, ретельно зібрані образи, глянцеву картинку, іноді — кумедні для іноземців побутові деталі (наприклад, «домашній дрескод» персонажів чи підкреслено охайна поведінка у просторі дому). Це не випадковість, а частина жанрової обіцянки: глядач іде в лакорн за емоціями та видовищем, а не за суворим реалізмом.

Сюжети, персонажі й «фірмові» прийоми

Найпопулярніше паливо лакорнів — кохання, що проходить через конфлікт. Дуже часта схема: «від ненависті до любові», коли герої стартують із взаємної неприязні, але поступово (через сварки, непорозуміння, ревнощі, зовнішній тиск) приходять до сильного почуття. Цей шлях може бути довгим і драматичним — з «гойдалками», розривами, примиреннями та обов’язковими перевірками на вірність.

Друга база — сімейні історії: спадщина, приховані родинні таємниці, конфлікти між поколіннями, боротьба за статус і «правильний» шлюб. Третя — соціальна нерівність: багатий герой і бідна героїня (або навпаки), де романтика перетинається з темою честі, гідності та прийняття в «чужий» клас.

Сильний блок — помста і спокутування. Герой або героїня можуть починати як людина, яка прагне відплати, але в процесі змінюється (або, навпаки, усвідомлює, що ненависть руйнує). І, звісно, лакорни люблять містику: прокляття, привидів, реінкарнації, магічні предмети — усе, що додає гостроти й дозволяє «підкрутити» ставки.

При цьому персонажні ролі в лакорнах часто майже архетипні — і саме в цьому їхня сила. У тайській традиції дуже впізнавані назви типажів: головного героя-чоловіка називають Phra ek (พระเอก), головну героїню — Nang ek (นางเอก), а жіночий антагоністичний типаж — Nang rai (นางร้าย). У популярному описі ролей Nang rai часто поводиться як ревнива суперниця, яка намагається «відбити» головного героя та діє агресивно й демонстративно.​

Для глядача це створює ефект «швидкого входу»: ти майже одразу розумієш, хто тут пара, хто заважає, хто буде страждати, а хто — каратися фіналом. Через це лакорн інколи називають шаблонним, але фанати жанру заперечують: шаблон — це каркас, а задоволення в деталях, хімії акторів, комедійних сценах, музиці та емоційних піках.

Ще один нюанс — жанрове розмаїття. Так, мелодрама домінує, але всередині лакорнів цілком уживаються детективні лінії, кримінал, медичні сюжети, трилер і хорор. Водночас навіть у «темних» жанрах романтична вісь часто залишається центральною: глядачеві потрібен не лише страх чи загадка, а й емоційний «якір» у стосунках героїв.

Чому лакорни підкорюють світ

Глобальний інтерес до тайських серіалів виріс не на порожньому місці. Лакорни дають те, чого іноді бракує «складним» престижним драмам: просту емоційну угоду з глядачем. Ти приходиш за сильними почуттями — і отримуєш їх без сорому, без дистанції, з максимальним градусом.

Друга причина — зіркова система. Актори й акторки стають медійними магнітами, навколо яких будують промо, фан-зустрічі, брендові інтеграції й міжнародні тури. Лакорн — це не лише серіал, а й екосистема: пари-«шипи», обкладинки, рекламні контракти, закулісні відео, активні фандоми.

Третя причина — стрімінги та субтитри. Коли тайський контент почали системніше купувати платформи, в нього з’явився шанс бути побаченим не «випадково», а масово: через рекомендації, топи переглядів і соціальні мережі. Водночас міжнародному глядачеві особливо «зайшло» те, що багато тайських історій мають завершення: закрита арка дає відчуття задоволення, навіть якщо шлях до фіналу був максимально бурхливим.

Окремо варто згадати BL-сегмент (Boys’ Love), який став одним із найгучніших тайських «культурних експортів» останніх років. Навіть якщо BL-серіали стилістично можуть відрізнятися від «класичного» прайм-тайм лакорну, саме вони привели до тайського контенту величезну міжнародну аудиторію — і вже потім частина глядачів пішла досліджувати традиційні мелодраматичні формати.

Хронологія ланкорнів

  • 1956 — виходить перший тайський телесеріал «Суяні Май Йом Тенг Нган»; формат ще «живий» (актори грають наживо).
  • 1958 — старт «першого золотого віку»: активний прихід театральних акторів у телесеріали; Channel 7 запускає власне виробництво лакорнів.
  • 1976 — перехід індустрії до попередньо записаних мильних опер; хітом стає рання телевізійна адаптація «Таддаобуссаї» (згодом багато рімейків, зокрема 2010).
  • 1981 — закріплення прайм-тайм традиції: лакорни ставлять в ефір після вечірніх новин.​
  • 2011 — суттєвий міжнародний прорив у Китаї: тайські теледрами різко набирають там популярності.​
  • 2018 — хвиля міжнародної впізнаваності через великі хіти на кшталт Love Destiny.​
  • 2021 — лакорни отримують глобальну «вітрину»: прайм-тайм тайтли починають виходити на Netflix по всьому світу паралельно з показом у Таїланді.​

Популярні лакорни

  1. «Кам’яне серце» (2019)
    Оригінальна назва англійською: Hua Jai Sila
    Кількість серій: 27
  2. «Першокласний» (2017)
    Оригінальна назва англійською: U-Prince: Firstclass
    Кількість серій: 4
  3. «Чорний список» (2019)
    Оригінальна назва англійською: Blacklist
    Кількість серій: 12
  4. «Обдаровані» (2018)
    Оригінальна назва англійською: The Gifted
    Кількість серій: 13
  5. «Хвилі життя» (2017)
    Оригінальна назва англійською: Kleun Cheewit
    Кількість серій: 15
  6. «U‑Prince: Браян» (2017)
    Оригінальна назва англійською: U-Prince: Brian
    Кількість серій: 5
  7. «U‑Prince: Красень-ковбой» (2016)
    Оригінальна назва англійською: U-Prince: Sibtis
    Кількість серій: 8
  8. «Наречена підсудного» (2022)
    Оригінальна назва англійською: Jao Sao Jamloei
    Кількість серій: 17
  9. «Коло кохання» (2021)
    Оригінальна назва англійською: Wong Wien Hua Jai
    Кількість серій: 18
  10. «Набі, моя зведена кохана» (2021)
    Оригінальна назва англійською: Nabi, My Stepdarling
    Кількість серій: 22
  11. «Моє вічне сонце» (2020)
    Оригінальна назва англійською: My Forever Sunshine
    Кількість серій: 19
  12. «Кхун Ме Суам Рой» (2018)
    Оригінальна назва англійською: Khun Mae Suam Roy
    Кількість серій: 31
  13. «U‑Prince: Деш» (2016)
    Оригінальна назва англійською: U-Prince: Dash
    Кількість серій: 4
  14. «Кон Ла Коп Фа» (2016)
    Оригінальна назва англійською: Kon La Kop Fah
    Кількість серій: 13
  15. «Потворне каченя: Ідеальна пара» (2015)
    Оригінальна назва англійською: Ugly Duckling Series: Perfect Match
    Кількість серій: 9
  16. «Потворне каченя: Не треба» (2015)
    Оригінальна назва англійською: Ugly Duckling Series: Don’t
    Кількість серій: 7
  17. «Потворне каченя: Рай для хлопців» (2015)
    Оригінальна назва англійською: Ugly Duckling Series: Boy’s Paradise
    Кількість серій: 9
  18. «Моя таємна наречена» (2019)
    Оригінальна назва англійською: My Secret Bride
    Кількість серій: 18
  19. «U‑Prince: Survey» (2017)
    Оригінальна назва англійською: U-Prince: Survey
    Кількість серій: 4
  20. «Мій дорогий невдаха: Роман з монстром» (2017)
    Оригінальна назва англійською: My Dear Loser: Monster Romance
    Кількість серій: 10

Якщо ви тільки знайомитеся з лакорнами, найкраща стратегія — не міряти їх лінійкою K-drama чи західного серіалу. Спробуйте сприймати лакорн як емоційну казку для дорослих: з чіткими ролями, гіперболою, красивою картинкою та обіцянкою, що після всіх бур герої таки прийдуть до «правильного» фіналу. 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *